ID: 9543
Y.B. Mangunwijaya Het boek van de wevervogel 1987 Indonesië
€8,00
Geen aanbiedingen geplaatst
Omschrijving
Y.B. Mangunwijaya Het boek van de wevervogel
Roman uit Indonesië
Amsterdam; Meulenhoff; 1987; 309 blz.
Indonesische roman geinspireerd door het oud-Indiase epos Mahabharata waar, evenals in Het Boek van de Wevervogel, 2 partijen tegenover elkaar staan. In onderhavig geval de Nederlanders en hun aanhangers tegenover de Indonesische vrijheidsstrijders en Republikeinen, geschreven in de vorm van de onmogelijke liefde van een KNIL-soldaat voor een intelligente Javaanse die de Republiek aanhangt. De roman speelt, in 3 delen, op Java in de periodes 1934-44, 1945-50 en 1968-78. De boodschap ligt diep verscholen. Qua vorm lijkt het op een Wayang(schaduw)spel, met 2 partijen, een goede en een slechte; aan de feitelijke roman gaat ook een 'voorafschaduwing' vooraf. Doch in de roman beziten beide partijen elementen van elkaar: niets en niemand is absoluut. De auteur begon als priester, was hoogleraar maar wijdt zich heden aan sociaal werk in de armste kampongs en aan schrijven. Zeer sociaal geengageerd. Relativerend en humoristisch veelal. Levensbeschouwelijk. Dankzij de verklarende woordenlijst en het voortreffelijke nawoord van de vertaler zeer de moeite waard voor wie in Indonesie is geinteresseerd.
Roman uit Indonesië
Amsterdam; Meulenhoff; 1987; 309 blz.
Indonesische roman geinspireerd door het oud-Indiase epos Mahabharata waar, evenals in Het Boek van de Wevervogel, 2 partijen tegenover elkaar staan. In onderhavig geval de Nederlanders en hun aanhangers tegenover de Indonesische vrijheidsstrijders en Republikeinen, geschreven in de vorm van de onmogelijke liefde van een KNIL-soldaat voor een intelligente Javaanse die de Republiek aanhangt. De roman speelt, in 3 delen, op Java in de periodes 1934-44, 1945-50 en 1968-78. De boodschap ligt diep verscholen. Qua vorm lijkt het op een Wayang(schaduw)spel, met 2 partijen, een goede en een slechte; aan de feitelijke roman gaat ook een 'voorafschaduwing' vooraf. Doch in de roman beziten beide partijen elementen van elkaar: niets en niemand is absoluut. De auteur begon als priester, was hoogleraar maar wijdt zich heden aan sociaal werk in de armste kampongs en aan schrijven. Zeer sociaal geengageerd. Relativerend en humoristisch veelal. Levensbeschouwelijk. Dankzij de verklarende woordenlijst en het voortreffelijke nawoord van de vertaler zeer de moeite waard voor wie in Indonesie is geinteresseerd.